Anyone who saw him once never forgot his
nose and his body. The first time anyone saw him, they were very surprised. The
second time, they looked at his nose with admiration, as if it were a valuable
treasure. His nose, which was longer than Barbara Streisand’s, occupied most of
his face. When he smiled, nothing but his nose was visible. He was recognized
by it even in a crowd. The treasure made one think that in his previous life he
had been a collie or an anteater. In addition, his nose was as thin as a razor.
If he had flown like a jet, he could have divided the clouds. His body was also
very skinny. He looked as if he had not eaten for ten days. He was a heavy
eater, but one couldn’t imagine where he kept food in his body. Finally, on a
windy day, he was blown away and gone, like Mary Poppins.
任何認識他的人,都對他的鼻子跟身形過目不忘。第一次見到他的人,總是倍感驚訝。再次見面,他們總帶著讚嘆的眼神端詳他的鼻子,彷彿這是一件珍寶。他的鼻子是臉上最突出的部分,比芭芭拉‧史翠珊(1)的還要挺直。他笑起來時最明顯的就是他的鼻子。即使在人群中,你也能一眼透過他的鼻子找到他。如此別具特色的鼻子,讓人不禁聯想,他的前世可能是牧羊犬或食蟻獸。此外,他的鼻子如同刀片般薄透、甚至能把雲朵切開─如果他能飛得像噴射機一樣快。他的身形也同樣單薄,看起來像十天沒吃過一頓飯。他是個大胃王,但沒人猜得到他吃下肚的食物都到哪去了。最後,在一個涼風徐徐的日子,他就像瑪麗‧包萍(2)一般,被風吹得無影無蹤。
No comments:
Post a Comment